盛名之下,其实难副

时间:2021-10-07 22:35编辑:admin来源:未知当前位置:勇气英语 > 虽然英文

盛:大;副:相称,符合。名望很大的人,实际的才德常是很难跟名声相符。指名声常常可能大于实际。用来表示谦虚或自我警戒。

《后汉书·黄琼传》:“阳春之曲,和者必寡;盛名之下,其实难副。”

可是闯王知兄虚名,推诚相待,献策等又过为吹嘘。古人云:“盛名之下,其实难副。”

盛名之下,其實難副

  1. 盛名难副 《后汉书·黄琼传》:“盛名之下,其实难副。”后以“盛名难副”指名过其实。 太平天囯 洪仁玕 《英杰
  1. 名副其实 ∶名称与实质相合一致 名副其实的美洲印第安人 ∶真正的,符合真实情况的他和他的妻子是名副其实的老资

作宾语、分句;表示谦虚或自我警戒

常用成语

中性成语

复句式成语

古代成语

fame is a magnifying glass. <the lion is not so fierce as he is painted.>

не заслуживать слáвы

評判(ひょうばん)が盛んであるが,実際(じっさい)はそれほどでない

<德>es ist schwer,einem groβen namen gerecht zu werden.

文章来源: http://www.hotaad.com文章标题: 盛名之下,其实难副

原文地址:http://www.hotaad.com/sryw/29.html

上一篇:

下一篇:没有了

排行

精选

推荐

TAG